close

翻譯社

其實,會經由評審挑選而近入入圍名單的,都是文字、佈局、故事、寓意達必然水準的作品,但囿於名額限制,評審也只能依小我喜愛(如:寫風格格、主題性、價值觀等)來加以選擇,這時決定便由客觀進入主觀。


依我小我而言,我從來都不是靠評審青睞寫下去的人,之前還在當獎棍的時辰,若是我個人感覺天成翻譯社這篇是好作品,便會轉投他處,還産生過三次此處落榜,它處得首獎,甚至産生統一稿件統一比賽上屆落榜本屆得獎的情形,因為評審換了一批人。

每次擔負文學獎評審,馬拉松式的看完一百多篇作品後,最興奮也是最疾苦的時刻即是:排名次,總是要經歷一番自天成翻譯社的天人交兵,深怕好作品被本身遺漏了翻譯

所以囉,評審必有遺珠,「入圍是實力,得獎是命運」,作者不斷精進,絡續為作品找出口,只如果好作品、好作家,必然會被看見翻譯


進入決審後,多位評審,不同的咀嚼,最後「角力」出得獎名單,也只能說是那幾位評審(特別是大老評審)的觀點,其實也不代表落第就是欠好的作品。最衰的情況應當是,明明作品很優,但入圍中有其他同質作品,為了出現得獎作品多元化,而只取中一篇,因此成為大遺珠。



本文出自: http://blog.udn.com/frankjin/67559114有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 katrinx02qw6 的頭像
    katrinx02qw6

    katrinx02qw6@outlook.com

    katrinx02qw6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()